รีบห​า hurry and find

รีบห​า hurry and find 




The Thai phrase รีบหา (rîip hàa) means "hurry to find" or "quickly look for."  The word "รีบ" (rîip) means "hurry" or "quickly," and "หา" (hàa) means "to find" or "to look for."

Here are some examples with English translations:

* **Thai:** รีบหาหมอ (rîip hàa mɔɔ)
* **English:** Hurry and find a doctor. / Go see a doctor quickly.

* **Thai:** รีบหาที่จอดรถ (rîip hàa thîi jɔɔt rɔt)
* **English:** Quickly find a parking spot. / Hurry and find somewhere to park.

* **Thai:**  ฉันต้องรีบหาเงิน (chǎn tɔ̂ng rîip hàa ngən)
* **English:** I need to quickly find some money. / I need to hurry up and find money.

* **Thai:**  รีบหาข้อมูลก่อน (rîip hàa khɔɔːmūun gɔ̀ɔn)
* **English:** Quickly find some information first. / Look up the information quickly first.

* **Thai:**  เขา รีบหาทางออก (khǎo rîip hàa thaang ɔɔk)
* **English:** He quickly looked for a way out. / He hurried to find an exit.


The urgency implied by "รีบ" (rîip) is crucial to the meaning.  A simple "หา" (hàa) would just mean "to find" or "to look for" without the sense of haste.

Comments